번역: 본인 (공식 가사에서 발췌)
도움: 루체르트
volière (프랑스어로 '새장')
노래:Ayumi (Astilbe x arendsii)
あの空 羽ばたいて行ける
아노 소라 하바타이테 유케루
저 하늘을 날아 갈 수 있어
二人なら
후타리 나라
둘이서 라면
ひとりで決めたこと
히토리데 키메타 코토
혼자서 결심한 것
見上げた星空の先
미아게타 호시조라노 사키
올려다본 밤하늘의 앞에
あの日の笑顔わすれないために
아노 히노 에가오 와스레나이 타메니
그날의 미소를 잊지 않기 위해서
ずっと走っていた
즛토 하싯테이타
계속 달려나갔어
前だけを見つめ
마에다케오 미츠메
앞 만을 바라보며
横に君がいなくても
요코니 키미가 이나쿠테모
곁에 그대가 없다 해도
閉ざされた籠の鳥たちは
토자사레타 카고노 토리타치와
갇혀있던 새장의 새들은
旅立(たびだ)つことを忘れたけど
타비타츠코토오 와스레타케도
여행하는 것을 잊어버리고 있었지만
光の向こうに夢を見る
히카리노 무코우니 유메오 미루
빛의 너머의 꿈을 보고 있네
輝く夜空の向こうに
카가야쿠 요조라노 무코우니
빛나는 밤하늘의 너머에
未来があると言うのならば
미라이가 아루토이우노 나라바
미래가 있다고 말한다면
翼を広げる勇気が欲しい
츠바사오 히로게루 유우키가 호시이
날개를 펼칠 수 있는 용기가 필요해
飛び立つ風を集めたら
토비다츠 카제오 아츠메타라
날아갈 수 있는 바람을 모았다면
あの空へ
아노 소라에
저 하늘로
手の中 開いたら
테노 나카 히라이타라
손바닥을 펼치면
掴める物などなくて
츠카메루 모노나도 나쿠테
잡을 수 있는 것 따위 없어서
ふたりの想い ここからつないで
후타리노 오모이 코코카라 츠나이데
두 사람의 마음을 여기서부터 이어줘
ずっと 願っていた
즛토 무캇테이타
계속 원해왔던
君の幸せを
키미노 시아와세오
그대의 행복을
叶えるのは私だけ
카나에루노와 와타시다케
이루어 줄 수 있는 건 나뿐이야
閉ざされた籠のその中に
토자사레타 카고노 소노 나카니
갇혀있던 새장의 안에서
思い出だけ残しておくの
오모이데다케 노코시테오쿠노
추억만을 남겨뒀을 텐데
記憶の中にも夢がある
키오쿠노 나카니모 유메가 아루
기억 속에도 꿈이 있어
ふたり 永遠に離れても
후타리 에이엔니 하나레테모
두 사람이 영원히 헤어진다 해도
刻んだ日々は繋がっていく
키잔다 히비와 츠나갓테이쿠
새겨진 날들은 이어져있어
いつかの光が夜空に残る
이츠카노 히카리가 요조라니 노코루
언젠가의 빛이 밤하늘에 남을 거야
あの空 羽ばたいて行ける
아노 소라 하바타이테 유케루
저 하늘을 날아 갈 수 있어
二人なら
후타리 나라
둘이서 라면
会いたいと願う心は
아이타이토 네가우 코코로와
만나고 싶다고 소망하는 마음은
前を向く力に変えて
마에오 무쿠 치카라니 카에테
앞으로 향하는 힘으로 바꾸어서
幼い日 教えてくれた
오사나이 히 오시에테 쿠레타
어릴 적에 가르쳐줬던
おまじない
오마지나이
주문이
空の向こう今も 輝く
소라노 무코오니 이마 카가야쿠
하늘의 저편에 지금 빛나네