번역: 본인 (공식 가사에서 발췌)
도움: 루체르트
fil... (프랑스어로 '선')
노래:Ayumi (Astilbe x arendsii)
遠く長い夢を
토오쿠 나가이 유메오
멀고 기나긴 꿈을
ずっと見ていた
즛토 미테이타
계속 꿈꿔왔어
当たり前とか奇跡と言う
아타리마에토카 키세키토이우
‘당연함’이라던가 ‘기적’이라고 하는
不確かなものに 縋って
후타시카나 모노니 스카앗테
불확실한 것들에 매달려서
瞳とじて浮かぶ夢の跡
히토미토지테 우카부 유메노아토
눈을 뜨면 떠오르는 꿈의 흔적을
見ないように塞いでた
미나이요우니 후사이테다
보지 않도록 눈을 감아버렸어
光抱いて
히카리 다이테
빛을 안고서
指で触れた場所で
유비데 후레타 바쇼데
손가락이 닿은 장소에
未来を感じてる
미라이오 칸지테루
미래를 느끼고있어
もう、嘘はつかない
모우, 우소와 츠카나이
더는, 거짓말은 하지 않아
短い永遠の中
미지카이 토와노 나카
짧은 영원 속에서
君が触れた場所が
키미가 후레타 바쇼가
네가 닿은 장소가
こんなに暖かい
콘나니 아타타카이
이렇게나 따뜻해
約束をしようよ
야쿠소쿠오 시요우요
약속을 하자
私でいたいから
와타시데 이타이카라
‘나’인 채로 있고 싶으니까
どうか信じていて
도우카 신지테이테
부디 믿고 있어줘
近い未来で
지카이 미라이데
가까운 미래에서
もし生まれ変わったとしても
모시 우마레 카왓타토 시테모
만약에 다시 태어난다 해도
おんなじ目線で居ようね
오나지 메센데 이요우네
똑같은 눈빛으로 있어줘
今日が終わり、明日朝が来て
쿄우가 오와리, 아시타 아사가키테
오늘이 끝나고, 내일 아침이 와도
そんな日をこれからも
손나히오 코레카라모
그런 날을 앞으로도
ふたり、きっと
후타리 캇토
둘이서, 분명히
柔らかな光が
야와라카나 히카리가
부드러운 빛이
私を照らしてく
와타시오 테라시테쿠
나를 비추어주네
きっともう大丈夫
킷토, 모우 다이죠부
분명, 이제 괜찮을거야
ここから始まるの
코코카라 하지마루노
여기서부터 시작하네
最後に見えるのは
사이고니 미에루노와
마지막으로 보이는 것은
貴方との思い出
아나타토 오모이데
당신과의 추억
この手を繋いでて
코노테오 쯔나이데테
이 손을 잡아줘
最後の最期まで
사이고노 사이고마데
마지막의 생명이 다할 때까지